Miomare Z30022 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Miomare Z30022 herunter. Miomare Z30022 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE/AT/CH
Dusch-Garnitur
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage und
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu auf-
merksam die nachfolgende Montageanleitung und
die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein-
satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist für alle druckfesten Warmwasser-
systeme wie Zentralheizung, Durchlauferhitzer,
Druckboiler o.ä. geeignet. Nicht geeignet ist es für
Niederdruck- Warmwasserbereiter wie z.B. Holz-
oder Kohlebadeöfen, Öl- oder Gasbadeöfen, offene
Elektrospeicher. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte
an einen Installateur oder Fachberater. Eine andere
Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Ver-
änderung des Produkts ist nicht zulässig und führt
zur Beschädigung. Darüber hinaus können weitere
lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die
Folgen sein. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung,
nicht für den medizinischen oder kommerziellen
Gebrauch vorgesehen. Für durch unsachgemäße
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Teilebeschreibung
1
Duschkopf
2
Dichtung
3
Brauseschlauch
4
Luftsprudler
5
Duschkopfhebel
6
Abdeckung Wandbefestigung
7
Dübel (ø 8 mm)
8
Wandbefestigung
9
Stift
10
Wandhalterung
11
Schraube (ø 4 x 47 mm)
12
Unterlegscheibe
13
Seifenschale
14
Duschkopfhalterung
Technische Daten
Duschkopf: ø ca. 90 mm, 5-fach verstellbar
Wandhalterung: ca. 56 cm, Metall
Brauseschlauch: ca. 150 cm, Metall,
½“ (ca. 21 mm)
Standardanschluss
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr.
Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Vermeiden Sie
Verletzungsgefahr!
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt
und sachgerecht montiert sind. Bei unsachge-
mäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Beschädigte Teile können die Sicherheit und
Funktion beeinflussen.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Achten Sie bei der Warmwassereinstellung
darauf, dass die Temperatur des Wassers nicht
zu heiß eingestellt ist.
Verwenden Sie die Wandhalterung
10
nicht,
um sich daran festzuhalten oder abzustützen.
Die Befestigungsmaterialien und die Wandhal-
terung
10
selbst sind für die dabei auftretenden
Lasten nicht ausgelegt.
FR/CH
1
1 x
2
2 x
3
1 x
4
1 x
6
2 x
7
2 x
8
2 x
9
2 x
10
1 x
11
2 x
12
2 x
14
1 x
Sie benötigen · Il vous faut · Vi servono · U hebt nodig:
1
PH 1
13
1 x
A
13
14
11 12 6
11 12 6 8 7
10
7
8
DE/AT/CH
B
2
4
5
1
2
3
C
ca. 64 cm
9
9
ca. 57,5 cm
Schaum Mischstrahl
(Schaum + Normal)
Normal Mischstrahl
(Normal + Massage)
Massage
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin,
Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw.
harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könnten die
Oberfläche des Produkts beschädigen.
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten,
weichen Tuch und ggf. mit einem milden
Reinigungsmittel.
Entfernen Sie Kalkablagerungen an den Gummi-
Düsen des Duschkopfes
1
regelmäßig – spä-
testens aber wenn sich der Wasserdurchfluss
deutlich verringert – durch kräftiges Rubbeln
der Gummi-Düsen.
Entfernen Sie Kalkablagerungen an der Dusch-
garnitur mittels eines handelsüblichen Kalkent-
ferners. Beachten Sie dabei die Gebrauchsan-
leitung Ihres Reinigers.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder
Stadtverwaltung.
VORSICHT! VERBRÜHUNGSGEFAHR!
Durch Verstellen des Duschkopfes
1
kann sich
die Temperatur des austretenden Wassers ver-
ändern. Prüfen Sie bitte erst die Wassertempe-
ratur, bevor Sie sich unter den Wasserstrahl
stellen.
Vermeiden Sie
Sachbeschädigungen!
Lassen Sie die Montage nur durch fachkundige
Personen durchführen.
Überprüfen Sie vor der Wandmontage, ob die
gewählte Wand zum Tragen der Duschgarnitur
geeignet ist. Erkundigen Sie sich gegebenenfalls
im Fachhandel.
VORSICHT! WASSERSCHADEN! Verge-
wissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich
keine Rohre an der Bohrstelle befinden.
Achten Sie darauf, dass alle Dichtungen
2
einen korrekten Sitz haben.
Bitte beachten Sie, dass Unterlegscheiben
12
und Dichtungen
2
Verschleißteile sind, welche
von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen.
Informieren Sie sich vor der Wandmontage
über das geeignete Montagematerial für Ihre
Wand. Für die Wandmontage haben wir Mon-
tagematerial beigelegt, das für übliches, festes
Mauerwerk geeignet ist.
Montage
Hinweis: Setzen Sie bei Armaturen mit ¾“
(ca. 26,4 mm) Anschluss bitte ein Adapterstück mit
¾“ (ca. 26,4 mm) Innengewinde und ½“ (ca. 21 mm)
Aussengewinde ein. Dieses Adapterstück erhalten
Sie in jedem Baumarkt oder Sanitärhandel.
Gehen Sie wie folgt vor:
Schieben Sie zunächst die Stifte
9
nach oben
bzw. nach unten, um die Löcher der Wandbefes-
tigungen
8
und Abdeckungen
6
freizulegen
(siehe Abb. A).
Halten Sie die Wandhalterung
10
an der Wand
an und markieren die Bohrlöcher. Nehmen Sie
ggf. eine Wasserwaage zur Hilfe.
Bohren Sie die Bohrlöcher mit einem 8er Bohrer
und stecken Sie die Dübel
7
in die Bohrlöcher.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie die Bedienungsanleitung Ihrer Bohr-
maschine hinzu.
Befestigen Sie die Wandbefestigungen
8
und
Abdeckungen
6
mittels der mitgelieferten
Schrauben
11
samt Unterlegscheiben
12
(siehe Abb. A).
Schieben Sie die Stifte
9
wieder nach oben
bzw. unten, so dass sie die Schrauben
11
verdecken (siehe Abb. A).
Schrauben Sie den Brauseschlauch
3
mittels
des ½“ (ca. 21 mm) Standardanschlusses zu-
sammen mit dem Luftsprudler
4
und der Dich-
tung
2
an die Armatur. Achten Sie dabei auf
den korrekten Sitz der Dichtung
2
(siehe Abb.
B).
Schrauben Sie das Konusende des Brause-
schlauchs
3
mit der Dichtung
2
auf das ½“
(ca. 21 mm) Gewinde des Duschkopfes
1
.
Achten Sie auf
den korrekten Sitz der Dichtung
2
(siehe Abb. B).
Bedienung
Handbrause einstellen
Schieben Sie die Duschkopfhalterung
14
nach
oben bzw. unten, um die Höhe individuell
einzustellen.
Stellen Sie den Neigungswinkel des Duschkopfes
1
über die Duschkopfhalterung
14
ein.
Brause-Funktionen
Stellen Sie die gewünschte Funktion des Dusch-
kopfes
1
ein, indem Sie den Duschkopfhebel
5
drehen, bis der Pfeil auf die gewünschte
Brause-Funktion zeigt:
Ensemble de douche
Introduction
Avant l’assemblage et la première utili-
sation, se familiariser avec le produit. Lire
à cet effet attentivement les instructions
de service suivantes et les consignes de sécurité.
Níutiliser líappareil quíen suivant la description et
pour les domaines díapplication indiqués. Conserver
les instructions de service. En cas de remise de líap-
pareil à une autre personne, lui donner tous les do-
cuments.
Contexte d’utilisation
Approprié pour tout type de système d’eau chaude
résistant à la pression comme un chauffage central,
un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression,
etc. Non conçue pour les chauffe-eau à basse pres-
sion tels que chauffe-eau à bois ou à charbon, chauffe-
eau à mazout ou à gaz, accumulateurs électriques
ouverts. En cas de doute, consulter un monteur ou
un spécialiste. Tout autre usage que celui décrit plus
haut ou modification de ce produit est interdit et peut
l‘endommager. Il peut en outre en résulter des risques
mortels ou des blessures. Ce produit est uniquement
prévu pour un usage privé et non pas médical ou
commerci. Le fabricant níassume aucune responsa-
bilité en cas díutilisation non conforme à la finalité.
Description des éléments
1
Tête de douche
2
Garniture
3
Tuyau de douchette
4
Aérateur
5
Levier de tête de douche
6
Cache fixation murale
7
Cheville (ø 8 mm)
8
Fixation murale
9
Tige
10
Support mural
11
Vis (ø 4 x 47 mm)
12
Rondelle
13
Porte-savon
14
Support de tête de douche
Spécifications techniques
Tête de douche : ø env. 90 mm,
5 réglages possibles
Support mural: env. 56 cm en métal
Flexible: env. 150 cm en métal,
raccord standard ½“
( env. 21 mm)
Consignes de sécurité
DAN-
GER DE MORT ET D‘ACCIDENT
POUR LES ENFANTS EN BAS
ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser
les enfants manipuler sans surveillance le matériel
d‘emballage. Risque d‘étouffement. Tenir hors de
portée des enfants. Cet article n’est pas un jouet !
Evitez les blessures !
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !
Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état
et correctement montées. Risque de blessures
en cas de montage incorrect. Les pièces en-
dommagées peuvent affecter la sécurité et le
fonctionnement.
ATTENTION! RISQUE DE BRÛLURES !
Lors du réglage de l’eau chaude, il faut veiller à
ne pas régler une température excessivement
chaude.
Ne pas utiliser le support mural
10
pour se
tenir ou s’appuyer. Les matériaux de fixation et
le support mural
10
ne sont pas prévus pour
de telles sollicitations.
PRUDENCE ! DANGER DE BRÛLURES !
Le réglage de la tête de douche
1
peut modi-
fier la température du jet d’eau. Veuillez d’abord
vérifier la température de l’eau avant de vous
placer sous le jet d’eau.
DUSCH-GARNITUR
Montage- und Sicherheitshinweise
ENSEMBLE DE DOUCHE
Instructions de montage et consignes de sécurité
SET DOCCIA
Istruzioni di sicurezza e montaggio
DOUCHE GARNITUUR
Montage- en veiligheidsinstructies
Z30022
1
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - DOUCHE GARNITUUR

DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDusch-Garnitur Einleitung Machen Sie sich vor der Montage und der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen S

Seite 2 - PERICOLO

Evitate danni ad oggetti! Il montaggio deve essere eseguito solo da persone esperte!  Ispezionate prima del fissaggio del set doccia alla pare

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare