Miomare Stainless Steel Toilet Roll Holder Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Miomare Stainless Steel Toilet Roll Holder herunter. Miomare Stainless Steel Toilet Roll Holder Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Montage- und Gefahrenhinweise / Installation instructions and warnings
www.lidl-service.com
SERVICE ADRESS
For questions regarding the product, please contact us:
IP-Solutions UG, Untere Bruck 2/1
73104 Börtlingen - Deutschland
Tel.: +49 (0) 7161/98 60 250
Please retain your receipt for all enquiries, as well as the item
code (e.g. IAN 12345) as proof of purchase.
IAN 104274: Edelstahl-2-Arm-Handtuchstange,
Stainless Steel 2 Arm Towel Rail, 2-karú nemesacél
törülközőtartó rúd, Držák na ručníky
IAN 104275: Edelstahl Badetuchstange, Stainless
Steel Towel Rail, Nemesacél Törülközotartó Rúd,
Držák na Osušky / Edelstahl-Glasablage, Stainless
Steel Glass shelf, Nemesacél Üvegpolc, Koupelnovà
Polička
IAN 104280: Edelstahl WC-Papierrollenhalter,
Stainless Steel Toilet Roll Holder, Nemesacél
Toalettpapír-Tartó, Držák Na Toaletní Papír
IAN 104281: Edelstahl Handtuchhaken, Stainless
Steel Towel Hooks, Nemesacél Törülközotartó,
Hácky Na Rucník / Edelstahl Haartrocknerhalter,
Stainless Steel Hair Dryer Holder, Nemesacél
Hajszárítótartó, Držák Na Vysoušeč Vlasů
6
7
3
B
9
5
4
!
10
12
1413
8
A
1 2
IAN 104275
11
DE
AT
CH
MONTAGE
1. Die Fliese muss frei von Trennmitteln (wachs-fettfrei) tragfähig und trocken
sein. Hierzu reicht in den meisten Fällen festes Abreiben mit einem tro-
ckenen sauberen Tuch. Bei Bedarf Trennmittel mit reinem Alkoholreiniger
entfernen. Bei gewachsten Natursteinen wachslösende Reiniger verwenden.
2. Montageplatten vom Accessoire abnehmen. Position der Montageplatte
mit Wasserwaage horizontal und vertikal mittels Fadenkreuz anzeich-
nen (Klebefläche nicht markieren). Bei Accessoires mit 2 Montage-
platten (Glasablage, Badetuchstange) beiliegende Montageschablone
verwenden. ACHTUNG! bei Accessoires mit 2 Montageplatten (Glasab-
lage, Badetuchstange) Montageplatten in beiliegende Montageschablo-
ne einstecken.
3. Deckel des Behälters öffnen.
4. Spatelspitze 1x kurz anfeuchten und abschütteln.
5. Mit dem feuchten Spatel die Flocken gut aufrühren.
6. Deckel des Behälters wieder schließen und Behälter umdrehen.
7. Verschluss am Boden des Behälters entfernen.
8. Tube mit Haftmittel öffnen und in den geöffneten Boden des Behälters
schrauben. Tube mit Haftmittel vollständig in Behälter entleeren.
9. Deckel des Behälters vorsichtig öffnen.
10. Mit Spatelspitze Flocken nach unten in das Haftmittel drücken. Anschlie-
ßend das Haftmittel gut mit den Flocken vermischen.
11. Haftmittelmischung gut angehäuft (in ausreichender Menge für voll-
flächige Verklebung) mittig auf die Montageplatte auftragen.
12. Montageplatte an Haftfläche fest andrücken. Hier ist unbedingt auf
folgendes zu achten: Einschubschlitz in waagrechter Position.
ACHTUNG! 2 Montageplatten mit Hilfe der Montageschablone in
waagrechter Position fest an Wand andrücken.
(Montageschablone erst nach Aushärtezeit entfernen)
13. Das Produkt kann nach 4-5 stündiger Aushärtezeit montiert werden. Die
endgültige Belastbarkeit wird nach ca. 8 Stunden erreicht. (Eventuell
überschüssiges Haftmittel, am besten nach Aushärtezeit mit Cutter-
messer entfernen oder abrubbeln)
14. Das Accessoire in den Einschubschlitz der Montageplatte einschieben.
Rosette mit leichtem Druck über die Montageplatte schieben.
!
WICHTIG
LIEFERUMFANG
1 Accessoire der Badserie Miomare 1 Klebeset (1 Tube Haftmittel,
1 Behälter mit Flocken, 1 Spatel) 1 Montageanleitung
GEFAHRENHINWEISE
Hautkontakt mit dem Haftmittel ist unbedenklich. Einfach unter
fließendem Wasser mit Seife spülen. Nach Augenkontakt mit viel
Wasser mehrere Minuten spülen, dabei Augenlid offen halten und
Arzt aufsuchen. Beim Verschlucken sofort ärztlichen Rat einholen. Die
vorstehenden Angaben, insbesondere Vorschläge für die Verarbeitung
und Verwendung unserer Produkte, beruhen auf unseren Kenntnissen
und Erfahrungen. Eine Haftung kann weder aus diesen Hinweisen noch
aus einer mündlichen Beratung begründet werden.
DEMONTAGE
Haftmittel lässt sich auf fast allen Untergründen rückstandslos
entfernen
A. Haftmittel mit einer Zange abdrehen, oder mit einer dünnen Spachtel
hinterstechen.
B. Haftmittel von Fliesen mit Glasschaber oder Silikonentferner beseitigen
(bei rauhen Oberflächen mit Hilfe einer Wurzelbürste).
GEBRAUCHSHINWEISE
Das Haftmittel eignet sich hervorragend zur Befestigung der Serie Miomare
auf allen gängigen glasierten Fliesen. Auf anderen Materialien kann die
Serie Miomare mit handelsüblichen Schrauben und Dübeln entsprechend
der Herstellerangaben befestigt werden.
REINIGUNGSEMPFEHLUNG
Bei der Pflege der Accessoires der Serie Miomare gilt grundsätzlich zu
beachten: Es dürfen nur Reinigungsmittel verwendet werden, die für den
Anwendungsbereich Edelstahl ausdrücklich vorgesehen sind. Mit Wasser
und handelsüblichen Spülmitteln reinigen und mit klarem Wasser nachspü-
len und trockenreiben.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Stellen Sie sicher, dass dieses Accessoire nur im allgemeinen Wohnbereich
verwendet wird. Es eignet sich nicht für den Objektbereich. Schäden, die
durch unsachgemäße Behandlung entstehen, unterliegen nicht unserer
Gewährleistung.
ENTSORGUNG
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien.
Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Ausgehärtete Haftmittelreste können im Hausmüll entsorgt
werden.
GB
WARNINGS
Skin contact with the adhesive is safe. Simply rinse off under running
water with soap. After eye contact, rinse with plenty of water for
several minutes keeping the eyelid open, and seek medical advice. If
swallowed, seek medical advice immediately. The above details, par-
ticularly the recommendations for processing and use of our products
are based on our knowledge and experience. Neither this information
nor any verbal advice given imply any liability.
DISPOSAL
The packaging consists of environmentally friendly materials.
Dispose of this at your local recycling centre. Please enquire
about disposal of the used product with your local autho-
rities. Cured adhesive can be disposed of with household
waste.
ASSEMBLY
1. The tile must be sound, dry and free of release agents (wax, grease). For
this purpose, in most cases rubbing hard with a dry, clean cloth is
enough. Remove any release agent if necessary with pure alcohol
cleaner. In the case of waxed natural stone, use a waxdissolving cleaner.
2. Mark the position of the mounting plate with a spirit level horizontally
and vertically with crosshairs.(Do not mark the surface to be glued). For
accessories with 2 mounting plates (glass shelf, towel rail) use the
installation template provided. IMPORTANT! For accessories with 2
mounting plates (glass shelf, towel rail): Insert the mounting plates into
the template supplied
3. Open the lid of the container.
4. Slightly moisten the spatula tip once and shake.
5. Stir the flakes well with the damp spatula.
6. Close the lid of the container again.
7. Remove the cap on the bottom of the container.
8. Open the tube with the adhesive and screw it into the open bottom of
the container. Completely empty the contents of the tube into the
container.
9. Open the lid of the container.
10. Press the flakes down into the adhesive with the tip of the spatula.
Then mix the adhesive well with the flakes.
11. Apply the adhesive mixture thickly to the centre of the mounting
plate (sufficient to provide adhesion over the whole surface).
12. Press the mounting plate firmly onto the surface. Here it is important to
take care that the accessory support slot is horizontal.
IMPORTATN! for accessories with 2 mounting plates (glass shelf, towel
rail): Insert the mounting plates into the template supplied and press
firmly onto the wall in a horizontal position. (Do not remove the
template until the adhesive has hardened)
13. The product can be mounted after 4-5 hours for the adhesive to harden.
Full load capacity is achieved after about 8 hours. (Any excess adhesive
is best removed after hardening with a craft knife or rubbed off)
14. Insert the accessory into the support slot in the mounting plate. Use
light pressure to push the escutcheon into place over the mounting
plate.
!
IMPORTANT
INCLUDED IN DELIVERY
1 Accessory from the Miomare bathroom range • 1 Adhesive kit (1 tube of
adhesive, 1 container of flakes, 1 spatula) • 1 set of installation instructions
DISMANTLING
The adhesive can be removed from almost any surface without leaving
any residue.
A. Twist off the adhesive with pliers or get behind it with a thin spatula.
B. Remove the adhesive from tiles with a glass scraper or silicone remover (use
a stiff brush on rough surfaces).
INSTRUCTIONS FOR USE
The adhesive is ideal for fixing the Miomare range on all standard glazed
tiles. On other materials, the Miomare range can be mounted with standard
screws and plugs according to the manufacturer‘s instructions.
CLEANING RECOMMENDATIONS
For the care of the Miomare accessory range in general, observe the
following: Only cleaners that are specifically intended for use on stainless
steel should be used. Clean with water and commercial detergents, rinse
with clean water and wipe dry.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
Make sure that this accessory is only used in general living areas. They are
not suitable for commercial use. Damage caused by improper handling is
not covered by our warranty.
HU
VESZÉLYEKRE VONATKOZÓ TÁJÉKOZTATÁS
A ragasztóanyag a bőrre kerülve veszélytelen. Egyszerűen mossa le
csapvízzel és szappannal. A szembe került anyagot bő vízzel több
percen keresztül öblítse ki, szemhéját eközben tartsa nyitva és
keressen fel orvost. Lenyelése esetén azonnal keressen fel orvost.
Az alábbi információk - különösen a termékeink feldolgozására és
felhasználására vonatkozó ajánlásokra - jelenlegi ismereteinken és
tapasztalatainkon alapulnak. Felelősségünket sem az itt szereplő
tudnivalók, sem pedig a szóbeli tájékoztatás nem alapozhatja meg.
HULLADÉKKEZELÉS
A csomagolás környezetbarát anyagból készült. A helyi
újrahasznosítási rendszerben kell ártalmatlanítani. A
hulladékká vált termék hulladékkezelési lehetőségeiről
a községi vagy a városi önkormányzatnál tájékozódhat.
A megszilárdult ragasztómaradványokat a háztartási
hulladékba lehet dobni.
FELSZERELÉS
1. A csempén nem lehet leválasztó anyag (legyen viasz-zsírmentes),
megfelelő teherbírással kell rendelkeznie és száraznak kell lennie.
A legtöbb esetben az is elég, ha a felületet száraz és tiszta kendővel
erősen ledörzsöli. A leválasztó anyagot szükség szerint tiszta,
alkoholos tisztítóanyaggal tisztítsa le. A vaxolt natúr terméskövön
használjon viaszoldó tisztítószert.
2. Vegye le a felszerelés szerelőlapját. Vízmérték segítségével függő-
legesen és vízszintesen jelölje be a szerelőlap pozícióját (a ragas-
ztási felületen ne jelöljön). A 2 szerelőlapos felszereléseknél (üve-
gpolc, törölközőtartó rúd) használja a mellékelt szerelősablont.
FIGYELEM! A 2 szerelőlapos felszereléseknél (üvegpolc,
törölközőtartó rúd) a szerelőlapokat helyezze be a mellékelt
szerelősablonba.
3. Nyissa ki az edény fedelét.
4. A spatulya csúcsát 1x kissé nedvesítse be és rázza le.
5. A nedves spatulya segítségével alaposan keverje fel a pelyhet.
6. Az edény fedelét zárja le ismét és fordítsa meg az edényt.
7. Távolítsa el az edény alján lévő záróelemet.
8. Nyissa ki a ragasztó tubusát, és csavarja be az edény nyitott
fenekébe. A ragasztós tubus tartalmát teljesen ürítse az edénybe.
9. Óvatosan nyissa ki az edény fedelét.
10. A spatulya hegyével a pelyheket nyomja a ragasztóanyagba. Ezt
követően a ragasztót alaposan keverje össze a pelyhekkel.
11. A ragasztókeveréket bőségesen (a teljes felületet lefedő ragasz-
táshoz elegendő mennyiségben), középpontosan hordja fel a
szerelőlapra.
12. Tapadó felületével jól szorítsa fel a szerelőlapot. Mindenképpen
ügyeljen az alábbiakra: A bújtatónyílás vízszintes helyzetben
legyen. FIGYELEM! A 2 szerelőlapot a szerelősablon segítsé-
gével vízszintesen szorítsa fel a falra. (A szerelősablont csak a
megszilárdulást követően távolítsa el)
13. A termék 4-5 órás megszilárdulási időt követően szerelhető fel.
Végleges terhelhetőségét kb. 8 óra alatt éri el. (A felesleges ragas-
ztót - lehetőleg a megszilárdulást követően - tapétavágó késsel
vágja le, vagy kaparja le)
14. A felszerelést csúsztassa be a szerelőlap bújtatónyílásába.
A rozettát enyhe nyomással tolja a szerelőlapra.
!
FONTOS
A cSOMAG TARTALMA
1 db felszerelés - Miomare fürdősorozat • 1 ragasztókészlet (1 tubus
ragasztó, 1 edény pelyhekkel, 1 spatulya) • 1 szerelési utasítás
LESZERELÉS
A ragasztót szinte minden aljzatról maradéktalanul eltá-
volíthatja
A. A ragasztott felületet fogóval le kell fordítani, vagy vékony spatulyával
le kell választani.
B. Üvegkaparóval vagy szilikon-eltávolítóval távolítsa el a csempén lévő
ragasztót (érdes felületekről gyökérkefével is eltávolíthatja).
FELHASZNÁLÁSI TUDNIVALÓK
A ragasztó segítségével a Miomare sorozat nagyszerűen felragas-
ztható minden elterjedt fényes felületű csempére. Más anyagokhoz a
kereskedelemben kapható csavarokkal és tiplikkel, a gyártói utasítás-
nak megfelelően rögzítheti a Miomare sorozat termékeit.
TISZTÍTÁSI AJÁNLÁS
A Miomare sorozatnál mindenképpen ügyelni kell az alábbiakra: Csak
olyan tisztítószer használható, amit a rozsdamentes acélhoz kifejezet-
ten engedélyeztek. Megtisztítás vízzel és a kereskedelemben kapható
mosogatószerrel, öblítés tiszta vízzel, majd szárazra dörzsölés.

Ez a felszerelés kizárólag lakótérben használható. Nem használható
objektumokban. A szakszerűtlen kezelés miatti károkra nem terjed ki
vállalatunk felelőssége.
CZ

Kontakt adheziva s kůží je neškodný. Opláchněte jednoduše
pod tekoucí vodou s mýdlem. Po kontaktu s očima vyplachujte
několik minut větším množstvím vody, přitom přidržujte oční
víčka otevřená. Vyhledejte lékaře. Při požití okamžitě konzul-
tujte lékaře. Uvedené údaje, především návrhy pro zpracování a
použití našich výrobků, vycházejí z našich znalostí a zkušeností.
Odpovědnost nemůže být zdůvodněna ani na základě těchto
pokynů ani ústní konzultace.
LIKVIDAcE
Obal byl vyroben z ekologických materiálů. Zlikvidujte
je jako tříděný odpad určený k recyklaci. Informace o
možnostech likvidace výrobku, který dosloužil, získáte
na úřadech místní samosprávy. Zbytky vytvrdnutého
adheziva můžete vyhodit do domovního odpadu.

1. Na povrchu obkladačky nesmí být stopy separačního prostředku
(vosk, tuk). Obkladačka musí být suchá a snést určité zatížení.
Většinou stačí pořádně otřít suchou čistou utěrkou. Příp.
odstraňte separační prostředek čističem obsahujícím alkohol.
U navoskovaného přírodního kamene použijte čističe rozpouš-
tějící vosk
2. Sejměte montážní desky z doplňku. Pomocí nitkového kříže si
označte horizontálně a vertikálně polohu montážní desky (le-
penou plochu neoznačujte). U doplňků se 2 montážními deskami
(skleněná polička, držák na osušku) použijte přiloženou montážní
šablonu. POZOR! U doplňků se 2 montážními deskami (skleněná
polička, držák na osušku) zasuňte montážní desky do přiložené
montážní šablony.
3. Otevřete víko nádoby.
4. 1x krátce navlhčete špičku špachtle a otřepejte.
5. Vlhkou špachtlí dobře promíchejte vločky.
6. Víko nádoby opět zavřete a nádobu otočte.
7. Odstraňte uzávěr na dně nádoby.
8. Otevřete tubu s adhezivem a našroubujte ji do otevřeného dna
nádoby. Tubu s adhezivem zcela vyprázdněte do nádoby.
9. Opatrně otevřete víko nádoby.
10. Špičkou špachtle zatlačte vločky dolů do adheziva. Následně
dobře promíchejte vločky s adhezivem.
11. Naneste dostatečné množství směsi s adhezivem (pro celoplošné
nalepení) na střed montážní desky.
12. Montážní desku silou přitlačte na přilnavou plochu. Přitom
bezpodmínečně dodržujte následující pokyny: Zásuvná
 Silou přitlačte 2
montážní desky pomocí montážní šablony na stěnu tak, aby byly
ve vodorovné poloze. (montážní šablonu odstraňte teprve po
vytvrdnutí)
13. Výrobek lze montovat po vytvrdnutí, které trvá 4 až 5 hodin.
Denitivní zatížitelnosti je dosaženo po cca 8 hodinách. (Příp.
nadbytečné adhezivo odstraňte nebo seškrabejte nejlépe po
vytvrdnutí lámacím nožem na koberce.)
14. Doplněk zasuňte do zásuvné štěrbiny montážní desky. Rozetu
lehce přitlačte a nasuňte na montážní desku.
!

ROZSAH DODÁVKY
1 doplněk koupelnové řady Miomare • 1 lepicí sada (1 tuba adheziva, 1
nádoba s vločkami, 1 špachtle) • 1 montážní návod


A. Adhezivo uvolněte kroucením pomocí kleští nebo tenkou špachtlí.
B. Adhezivo z obkladaček odstraňte škrabkou na okna nebo
odstraňovačem silikonu (u hrubých povrchů rejžákem).

Adhezivo se výborně hodí k připevnění řady Miomare na všechny
běžné glazované obkladačky. Na jiné materiály lze řadu Miomare
připevnit běžnými šrouby a hmoždinkami podle údajů výrobce.

Při péči o doplňky řady Miomare zásadně dodržujte následující
informace: Používat se smí pouze čisticí prostředky vysloveně určené
k použití na nerez. Čistěte vodou a běžnými mycími prostředky,
opláchněte čistou vodou a otřete dosucha.

Zajistěte, aby se tento doplněk používal pouze v obytných míst-
nostech. Není vhodný pro veřejně přístupné prostory a objekty. Na
škody způsobené neodbornou manipulací se nevztahuje naše záruka.
Axial_BDA_BlockB_DE-GB-PL-HU-SI-CZ-SK.indd 1 04.11.2014 09:37:58
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - IAN 104275

Montage- und Gefahrenhinweise / Installation instructions and warningswww.lidl-service.comSERVICE ADRESSFor questions regarding the product, please co

Seite 2

Montage- und Gefahrenhinweise / Installation instructions and warningswww.lidl-service.comSERVICE ADRESSFor questions regarding the product, please co

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare